Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - 英語 -ドイツ語 - It hasn't got an end, there isn't a turning

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 アラビア語ドイツ語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
It hasn't got an end, there isn't a turning
テキスト
girly74様が投稿しました
原稿の言語: 英語 buketnur様が翻訳しました

When I found love in my heart, I undestood that in those hearts which are full with love, there isn't any pride.

タイトル
Als ich die Liebe in meinem Herzen fand...
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Als ich die Liebe in meinem Herzen fand, verstand ich, dass in jenen Herzen, die voller Liebe sind, keinerlei Hochmut ist.
翻訳についてのコメント
Stolz => Hochmut geändert.
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 9月 26日 22:13





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 24日 16:15

iamfromaustria
投稿数: 1335
Keinen Stolz zu haben, hört sich für mich nicht gerade lobenswert an... Ich denke, in diesem Kontext ist eher die Überheblichkeit oder eben der Hochmut gemeint. Stolz symbolisiert für mich dagegen eher, dass man zu sich selbst steht und auch seine Prinzipien hat. Also durchaus etwas Positives (wenn nicht in übertriebener Form).