Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - انگلیسی-آلمانی - It hasn't got an end, there isn't a turning

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیعربیآلمانی

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
It hasn't got an end, there isn't a turning
متن
girly74 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی buketnur ترجمه شده توسط

When I found love in my heart, I undestood that in those hearts which are full with love, there isn't any pride.

عنوان
Als ich die Liebe in meinem Herzen fand...
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Als ich die Liebe in meinem Herzen fand, verstand ich, dass in jenen Herzen, die voller Liebe sind, keinerlei Hochmut ist.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Stolz => Hochmut geändert.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 26 سپتامبر 2008 22:13





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 سپتامبر 2008 16:15

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Keinen Stolz zu haben, hört sich für mich nicht gerade lobenswert an... Ich denke, in diesem Kontext ist eher die Überheblichkeit oder eben der Hochmut gemeint. Stolz symbolisiert für mich dagegen eher, dass man zu sich selbst steht und auch seine Prinzipien hat. Also durchaus etwas Positives (wenn nicht in übertriebener Form).