Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-英語 - STA RADIS???

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語英語

カテゴリ 日常生活 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
STA RADIS???
テキスト
XMILICAX様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

STA RADIS??? STA IMA NOVO??? KAKO LJUBAV, KAKO MUZ, KAKO DECA?? AE MI OBJASNI RAZLOG ZASTO STALNO IDES KOD BABE, RECI NECU RECI NIKOM OBECAVAM SAMO CU DA OBJAVIM CELOJ SKOLI, SALIM SE NARAVNO AJDE RECI PLS!!!! JESI LI NASLA NESTO ZA MATURU, JEL MARIJA NESTO NASLA??? AE DA SE DOPISUJEMO I DA OGOVARAMO NEKOG.... AKO IMAS NEKU TEMU TI RECI!!!
翻訳についてのコメント
NA BRITANSKOM ENGLESKOM

タイトル
What are you doing???
翻訳
英語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

What are you doing??? What's new??? How's love, how's your husband, how are your children?? Explain me the reason why you always go to your grandmother. Tell me, I won't tell anyone, I promise. I'll just tell everyone in school. I'm kidding, of course. Tell me, please!!!! Have you found anything for the prom, has Maria found something??? Let's write to each other and gossip about someone.... If you have any news, just say it!!!
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 27日 23:09





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 25日 21:51

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Maki,

say everyone ----> tell everyone
I'm joking ----> I'm kidding
Have you found anything for the prom?
Has Maria....?
eachother -----> each other

"If you have any topic, just say it!!!"
This line is weird. Could it be:
"If you have any news, just tell me!" ?

2008年 5月 25日 22:03

maki_sindja
投稿数: 1206
Hi, Lilian
I'm not really sure about the last sentence, but we'll see if someone has a better suggestion. Maybe this is just fine.
Tnx!

2008年 5月 27日 09:40

NPazarka
投稿数: 43
Sta ima novo - What's new?

Ako imas neku temu ti reci.
If you have got a subject/theme, tell me.

Mozda?