Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - 34bz

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語ドイツ語

カテゴリ 説明 - ビジネス / 仕事

タイトル
34bz
テキスト
nmihai様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Check your card statement and find the 4-digit PayPal code for the charge.

タイトル
34bz
翻訳
ルーマニア語

Lau1638様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Verifică-ţi extrasul de cont al cardului şi caută codul PayPal din 4 cifre pentru plată.
翻訳についてのコメント
最終承認・編集者 azitrad - 2008年 5月 16日 15:43





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 16日 13:04

azitrad
投稿数: 970
ÃŽntreb ÅŸi eu...

"charge" nu înseamnă "încărcare"?

if you charge someone - pretinzi bani (plata)
dar când plăteşti pentru ceva e "pay"

Bănuiesc că e vorba de încărcarea unei cartele sau ceva asemănător....


2008年 5月 16日 22:18

Lau1638
投稿数: 7
pai... mi s-a parut ca in contextul dat PAYPAL se foloseste pentru PLATA unei cumparaturi...

<charge
v. entrust; order, command; accuse (i.e. of committing a crime); fill with energy, supply with power; fill; attack; rush forward; pay with credit; request payment>



2008年 5月 21日 22:36

nmihai
投稿数: 7
multumesc