Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rumana - 34bz

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumanaGermana

Kategorio Klarigoj - Komerco / Postenoj

Titolo
34bz
Teksto
Submetigx per nmihai
Font-lingvo: Angla

Check your card statement and find the 4-digit PayPal code for the charge.

Titolo
34bz
Traduko
Rumana

Tradukita per Lau1638
Cel-lingvo: Rumana

Verifică-ţi extrasul de cont al cardului şi caută codul PayPal din 4 cifre pentru plată.
Rimarkoj pri la traduko
Laste validigita aŭ redaktita de azitrad - 16 Majo 2008 15:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Majo 2008 13:04

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
ÃŽntreb ÅŸi eu...

"charge" nu înseamnă "încărcare"?

if you charge someone - pretinzi bani (plata)
dar când plăteşti pentru ceva e "pay"

Bănuiesc că e vorba de încărcarea unei cartele sau ceva asemănător....


16 Majo 2008 22:18

Lau1638
Nombro da afiŝoj: 7
pai... mi s-a parut ca in contextul dat PAYPAL se foloseste pentru PLATA unei cumparaturi...

<charge
v. entrust; order, command; accuse (i.e. of committing a crime); fill with energy, supply with power; fill; attack; rush forward; pay with credit; request payment>



21 Majo 2008 22:36

nmihai
Nombro da afiŝoj: 7
multumesc