Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - セルビア語 - Ja sam Kao sat sto kasni, kad bi trebalo da zuri,...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語フランス語

タイトル
Ja sam Kao sat sto kasni, kad bi trebalo da zuri,...
翻訳してほしいドキュメント
bilingual様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Ja sam Kao sat sto kasni, kad bi trebalo da zuri, Sebe Samu Tugom castim, virus mi je taj u krvi
翻訳についてのコメント
Français de France
2008年 5月 9日 16:55





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 21日 15:07

NPazarka
投稿数: 43
Can't help you with the translation in French. I can however translate it in English if that's ok? .

I'm like a clock which is late when it is supposed to be in a hurry. I'm offering pain to myself (častiti lit. means 'to treat' someone, giving it as a gift). That virus is in my blood.

2008年 5月 21日 18:27

bilingual
投稿数: 1
That's Okay, Thanks a lot!

2008年 5月 21日 23:53

NPazarka
投稿数: 43
De rien !