Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



98原稿 - フランス語 - Le monde de la finance, un monde qui fascine...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語アラビア語英語 ドイツ語デンマーク語ロシア語ウクライナ語

タイトル
Le monde de la finance, un monde qui fascine...
翻訳してほしいドキュメント
xavfrance様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Le monde de la finance, un monde qui fascine certaines personnes. Pour ces personnes là, le monde de la finance fait envie, mais il fait peur.
La première règle à respecter, c'est la gestion de l'argent. Sans gestion de l'argent, c'est la ruine assurée.
翻訳についてのコメント
English British
Boticaが最後に編集しました - 2008年 7月 16日 10:00





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 25日 21:38

Francky5591
投稿数: 12396
Bonsoir xavfrance
"money management" est-il couramment employé en France? (excusez-moi, je ne suis pas trop familiarisé avec le monde de la finance). Ne pourrait-on, puisqu'il s'agit d'un texte français vers l'anglais, trouver un équivalent français à "money management"?
"Gestion de l'argent"?

2008年 4月 25日 22:02

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Francky, you are right.
In French it should be "gestion de l'argent".
Would you edit the original text, please?
The translation is done.


2008年 4月 25日 22:03

lilian canale
投稿数: 14972
Ups! forgot to cc you.

CC: Francky5591

2008年 4月 25日 22:26

Francky5591
投稿数: 12396
Ok, I edited , Lilian! Thanks a lot!


2008年 4月 25日 23:19

marhaban
投稿数: 279
Please correct this sentence…
from
c'est lagestion de l'argent
into
c'est la gestion de l'argent