Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-英語 - סדר ליל פסח

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
סדר ליל פסח
テキスト
mikinushu様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

שלום אבי. לא הבנתי כלום ממה שתרגמו לך, אני לא רגיל לסגנון כתב כזה. בבקשה כתוב באנגלית צרפתית או עברית, ואם אפשר לתת לי יותר פרטים, אני אשמח. אתה בא לבד או עם אשתך / חברה? מה השמות שלכם? תודה. מיכאל

タイトル
The Passover Night Seder
翻訳
英語

dramati様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello Avi,
I didn't understand anything from what they translated for you; I am not used to that form of writing. Please write in English, French, or Hebrew and, if it is possible to give me more information, I would be happy. Are you coming alone or with your wife/girlfriend? What are your names?

Thanks,

Michael
翻訳についてのコメント
סדר is "order" or "arrangement", but it is always simply called "seder" by Jews since it is a Hebrew word that is used in English without translation in the Jewish community.
最終承認・編集者 dramati - 2008年 4月 10日 11:18