Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Hebreiska-Engelska - סדר ליל פסח

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HebreiskaEngelska

Kategori Brev/E-post - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
סדר ליל פסח
Text
Tillagd av mikinushu
Källspråk: Hebreiska

שלום אבי. לא הבנתי כלום ממה שתרגמו לך, אני לא רגיל לסגנון כתב כזה. בבקשה כתוב באנגלית צרפתית או עברית, ואם אפשר לתת לי יותר פרטים, אני אשמח. אתה בא לבד או עם אשתך / חברה? מה השמות שלכם? תודה. מיכאל

Titel
The Passover Night Seder
Översättning
Engelska

Översatt av dramati
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hello Avi,
I didn't understand anything from what they translated for you; I am not used to that form of writing. Please write in English, French, or Hebrew and, if it is possible to give me more information, I would be happy. Are you coming alone or with your wife/girlfriend? What are your names?

Thanks,

Michael
Anmärkningar avseende översättningen
סדר is "order" or "arrangement", but it is always simply called "seder" by Jews since it is a Hebrew word that is used in English without translation in the Jewish community.
Senast granskad eller redigerad av dramati - 10 April 2008 11:18