Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-日本語 - Umzug 2008

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブルガリア語ブラジルのポルトガル語スウェーデン語フランス語ハンガリー語セルビア語スペイン語ロシア語ノルウェー語ギリシャ語ポーランド語中国語簡体字ドイツ語イタリア語エスペラントカタロニア語オランダ語中国語ウクライナ語ポルトガル語スロバキア語デンマーク語ヘブライ語ルーマニア語アラビア語チェコ語クロアチア語トルコ語リトアニア語クルド語アルバニア語韓国語ペルシア語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - ニュース / 現在の出来事

タイトル
Umzug 2008
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語 Rodrigues様が翻訳しました

Hallo!
Cucumis ist auf einen neuen Server umgezogen. Gestern haben wir 15000 Besucher erreicht, super...

Hotmail-Benutzer: Falls Sie unsere E-Mail-Benachrichtigungen nicht mehr erhalten, benutzen Sie die "E-Mail-Adresse ändern"-Funktion auf Ihrer Profil-Seite.

Diese Mitteilung ist die Gelegenheit wieder einmal der faszinierenden Gemeinschaft von cucumis.org zu danken. Die Qualität der Übersetzungen verbessert sich von Tag zu Tag. Über 100 Experten lesen zur Zeit die Übersetzungen Korrektur, super.

Dänischer Grobian Es ist ebenso wichtig zu wissen, dass Francky5591 & goncin nun Super-Cucu-Admins mit Super-Cucu-Macht sind. Nicht ein(1), nicht zwei(2), sondern jetzt drei(3) dänische Grobiane...
翻訳についてのコメント
minor edits by Bhatarsaigh

警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
2008年の移転
翻訳
日本語

ミハイル様が翻訳しました
翻訳の言語: 日本語

皆様、こんにちは!
Cucumisの新サーバー移転が終了したところです。昨日は訪問者数が15000人を突破いたしました。すごいですね。ホットメールのご利用ですが、もしこれ以上お知らせのメッセージを受け取りたくなければ、ご自分のプロフィールの"メールアドレスを変更する"という機能を使ってください。
この記事は、Cucumis,orgのすばらしいコミュニティーに改めて感謝するいい機会であります。翻訳の質の方も日に日によくなっていっております。現在でも100人以上のエキスパートたちが翻訳の評価に携わっております。実にすばらしいですね。


Brutamontes dinamarquêsこちらの方も、 Francky5591 と goncin はCucumisの中でもスーパー管理人であることを知っていただきたく存じます。
翻訳についてのコメント
I couldn't translate [Não um (1), nem dois (2), mas três (3) brutamontes dinamarqueses agora...]
In japanese. 
Please express in portugues.
2008年 3月 24日 17:18