Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



15翻訳 - アルバニア語-ドイツ語 - ej kqyre 1 sen kujdes qka po fol se edhe feri e...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語英語 ドイツ語

カテゴリ 雑談 - コンピュータ / インターネット

タイトル
ej kqyre 1 sen kujdes qka po fol se edhe feri e...
テキスト
shit様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

ej kqyre 1 sen kujdes qka po fol se edhe feri e ka pasfordin teme e kaniher hin edhe ajo
ajo nahsta e nxe naj kon une smuj mi than valla ma prit visarin
po vete o bir thuj po i piqejeshe a ti djalit a te livrit zemra naj tro a hiq shum kallaj osht

jo jo spo te tham me ju teken veq thuj ka lofen nje nat ne net epo e din ti
翻訳についてのコメント
unterhaltung im chat

タイトル
Hey, vorsichtig, was du sagst! Sogar Feri...
翻訳
ドイツ語

asphyxiating様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Hey, Vorsicht, was du sagst! Sogar Feri hat mein Passwort und manchmal loggt sie sich ein und findet vielleicht jemanden, aber ich kann nicht verlangen, dass sie auf Visar wartet. Also versuch dein Glück und sag ihr, dass du sie magst und vielleicht wirst du ihre Gunst erlangen - es ist so einfach.

Nein, nein, du sollst ihr nicht hinterherrennen, aber sag ihr einfach, dass du mal nachts mit ihr gechattet hast und du weißt schon...
最終承認・編集者 Rumo - 2008年 6月 4日 23:41





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 5日 16:33

Rumo
投稿数: 220
Hallo asphyxiating, gute Ãœbersetzung, gehe ich Recht in der Annahme, dass "du sollst sie nicht sollst" (in der letzten Zeile) so keine Absicht war?

2008年 5月 5日 17:15

asphyxiating
投稿数: 1
Yep. Sorry. Das war definitiv KEINE Absicht.