Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



15Prevod - Albanski-Nemacki - ej kqyre 1 sen kujdes qka po fol se edhe feri e...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: AlbanskiEngleskiNemacki

Kategorija Chat - Kompjuteri / Internet

Natpis
ej kqyre 1 sen kujdes qka po fol se edhe feri e...
Tekst
Podnet od shit
Izvorni jezik: Albanski

ej kqyre 1 sen kujdes qka po fol se edhe feri e ka pasfordin teme e kaniher hin edhe ajo
ajo nahsta e nxe naj kon une smuj mi than valla ma prit visarin
po vete o bir thuj po i piqejeshe a ti djalit a te livrit zemra naj tro a hiq shum kallaj osht

jo jo spo te tham me ju teken veq thuj ka lofen nje nat ne net epo e din ti
Napomene o prevodu
unterhaltung im chat

Natpis
Hey, vorsichtig, was du sagst! Sogar Feri...
Prevod
Nemacki

Preveo asphyxiating
Željeni jezik: Nemacki

Hey, Vorsicht, was du sagst! Sogar Feri hat mein Passwort und manchmal loggt sie sich ein und findet vielleicht jemanden, aber ich kann nicht verlangen, dass sie auf Visar wartet. Also versuch dein Glück und sag ihr, dass du sie magst und vielleicht wirst du ihre Gunst erlangen - es ist so einfach.

Nein, nein, du sollst ihr nicht hinterherrennen, aber sag ihr einfach, dass du mal nachts mit ihr gechattet hast und du weißt schon...
Poslednja provera i obrada od Rumo - 4 Juni 2008 23:41





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Maj 2008 16:33

Rumo
Broj poruka: 220
Hallo asphyxiating, gute Ãœbersetzung, gehe ich Recht in der Annahme, dass "du sollst sie nicht sollst" (in der letzten Zeile) so keine Absicht war?

5 Maj 2008 17:15

asphyxiating
Broj poruka: 1
Yep. Sorry. Das war definitiv KEINE Absicht.