Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



13翻訳 - ブルガリア語-英語 - Hands

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 スペイン語

カテゴリ 詩歌 - 文化

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hands
テキスト
trolletje様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Ръцете ти единствено виновни
за пламъка изгарящ помежду ни,
за чувствата във нас,
за нашата повест,
която с теб написахме без думи.
Ръце, аз само вас в света ще търся,
защото трябва нещо да ни свързва.
За миг ако отдръпнем нашите пръсти,
без огъня те могат да замръзнат. "

タイトル
Hands
翻訳
英語

ViaLuminosa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Your hands, the only ones to blame
for the burning flame between us,
for the feelings inside us,
for that novel of ours
we wrote without words.
Hands, you are the only ones I'll seek in this world,
cause there must be something to link us.
If we withdraw our fingers even for a while,
without the fire, they would freeze to death.
翻訳についてのコメント
Току-що го преведох на английски, за да може експертката по испански да го преведе и сега се оказва, че се иска и превод на английски - колко удобно!...:) Имай превид съответно, че испанският превод е правен през английски, а не директно от български.
最終承認・編集者 dramati - 2008年 3月 8日 16:51