Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



13Vertaling - Bulgaars-Engels - Hands

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsEngelsSpaans

Categorie Poëzie - Cultuur

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Hands
Tekst
Opgestuurd door trolletje
Uitgangs-taal: Bulgaars

Ръцете ти единствено виновни
за пламъка изгарящ помежду ни,
за чувствата във нас,
за нашата повест,
която с теб написахме без думи.
Ръце, аз само вас в света ще търся,
защото трябва нещо да ни свързва.
За миг ако отдръпнем нашите пръсти,
без огъня те могат да замръзнат. "

Titel
Hands
Vertaling
Engels

Vertaald door ViaLuminosa
Doel-taal: Engels

Your hands, the only ones to blame
for the burning flame between us,
for the feelings inside us,
for that novel of ours
we wrote without words.
Hands, you are the only ones I'll seek in this world,
cause there must be something to link us.
If we withdraw our fingers even for a while,
without the fire, they would freeze to death.
Details voor de vertaling
Току-що го преведох на английски, за да може експертката по испански да го преведе и сега се оказва, че се иска и превод на английски - колко удобно!...:) Имай превид съответно, че испанският превод е правен през английски, а не директно от български.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 8 maart 2008 16:51