Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - スウェーデン語-フランス語 - hej du verkar vara en underbar tjej. glad mysig...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語フランス語

カテゴリ フィクション / 物語

タイトル
hej du verkar vara en underbar tjej. glad mysig...
テキスト
spelare様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

hej du verkar vara en underbar tjej. glad mysig och det vârmer mig att se dig.
Jag traffar garna dig kram

タイトル
salut il me semble que tu es une nana splendide. gaie épatante...
翻訳
フランス語

Tiary様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Salut, tu sembles être une fille formidable. Sympa, épatante, cela me réchauffe le coeur. Je te rencontrerai volontiers bisou.
翻訳についてのコメント
"det vârmer (correction : värmer) mig" se traduit littéralement par "cela me réchauffe" ou encore "cela me fait chaud au coeur"
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 1月 10日 08:42