Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 西班牙语 - pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 西班牙语汉语(繁体)瑞典语

讨论区 句子

标题
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
需要翻译的文本
提交 ggo
源语言: 西班牙语

pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en tu piel
给这篇翻译加备注
por favor, es por una situación muy importante
上一个编辑者是 pirulito - 2007年 九月 3日 02:06





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 2日 23:05

guilon
文章总计: 1549
"Meaning only" because "llevaras" without and accent is a subjonctif and like this the whole sentence wouldn't make sense. An accent is needed so that it is in the future form.

2007年 九月 3日 02:08

pirulito
文章总计: 1180
Añadí, guilon, el acento correspondiente.

2007年 九月 4日 15:07

ggo
文章总计: 1
cual es el problema con la frase??