Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İspanyolca - pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaÇinceİsveççe

Kategori Cumle

Başlık
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
Çevrilecek olan metin
Öneri ggo
Kaynak dil: İspanyolca

pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en tu piel
Çeviriyle ilgili açıklamalar
por favor, es por una situación muy importante
En son pirulito tarafından eklendi - 3 Eylül 2007 02:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Eylül 2007 23:05

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
"Meaning only" because "llevaras" without and accent is a subjonctif and like this the whole sentence wouldn't make sense. An accent is needed so that it is in the future form.

3 Eylül 2007 02:08

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Añadí, guilon, el acento correspondiente.

4 Eylül 2007 15:07

ggo
Mesaj Sayısı: 1
cual es el problema con la frase??