Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-芬兰语 - eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语芬兰语英语阿拉伯语

讨论区 单词

标题
eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!
正文
提交 tcfortal
源语言: 巴西葡萄牙语

eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!

标题
rakastan sinua ja haluaisin nähdä sinut mahdollisimman nopeasti!!!
翻译
芬兰语

翻译 pasibra
目的语言: 芬兰语

rakastan sinua ja haluaisin nähdä sinut mahdollisimman nopeasti!!!
给这篇翻译加备注
"nähdä" or "tavata"
Maribel认可或编辑 - 2007年 七月 6日 10:51





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 4日 16:20

Maribel
文章总计: 871
Ymmärtääkseni tuo "ver" tarkoittaisi tapaamista?
En myöskään löydä alkutekstistä vastinetta sanalle "enemmän"... Miettisitkö näitä ja tekisit mahdolliset korjaukset?

2007年 七月 4日 17:32

casper tavernello
文章总计: 5057
mahdollisimman pian

2007年 七月 5日 09:57

Maribel
文章总计: 871
Yes, mais rápido are the words together and is expressed with the superlative, so I think no other mais is left...

2007年 七月 5日 13:46

casper tavernello
文章总计: 5057
...as soon as possible!