Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Finlandisht - eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeFinlandishtAnglishtArabisht

Kategori Fjalë

Titull
eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!
Tekst
Prezantuar nga tcfortal
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!

Titull
rakastan sinua ja haluaisin nähdä sinut mahdollisimman nopeasti!!!
Përkthime
Finlandisht

Perkthyer nga pasibra
Përkthe në: Finlandisht

rakastan sinua ja haluaisin nähdä sinut mahdollisimman nopeasti!!!
Vërejtje rreth përkthimit
"nähdä" or "tavata"
U vleresua ose u publikua se fundi nga Maribel - 6 Korrik 2007 10:51





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Korrik 2007 16:20

Maribel
Numri i postimeve: 871
Ymmärtääkseni tuo "ver" tarkoittaisi tapaamista?
En myöskään löydä alkutekstistä vastinetta sanalle "enemmän"... Miettisitkö näitä ja tekisit mahdolliset korjaukset?

4 Korrik 2007 17:32

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
mahdollisimman pian

5 Korrik 2007 09:57

Maribel
Numri i postimeve: 871
Yes, mais rápido are the words together and is expressed with the superlative, so I think no other mais is left...

5 Korrik 2007 13:46

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
...as soon as possible!