Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Engeller aşılmak içindir. O engeli ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语意大利语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Engeller aşılmak içindir. O engeli ...
正文
提交 sezenis
源语言: 土耳其语

Engeller aşılmak içindir. O engeli kendin için aş, başkaları beğeniyor diye değil.

标题
Obstacles are for overcoming...
翻译
英语

翻译 Mesud2991
目的语言: 英语

Obstacles are for overcoming. Overcome that obstacle for yourself, not because others want you to.
给这篇翻译加备注
The Turkish text is not clear. Another possibility would be

Obstacles are for overcoming. Overcome that obstacle for yourself, not because others do so.
Lein认可或编辑 - 2013年 二月 6日 09:30





最近发帖

作者
帖子

2013年 二月 3日 13:03

Lein
文章总计: 3389
Hi Mesud,

This way, it sounds like others like the obstacle. Do you mean 'not because others want you to'?

2013年 二月 3日 16:34

Mesud2991
文章总计: 1331
Hi Lein,

I'm trying to understand the Turkish. It goes the way I translated. But your suggestion makes sense to me, too. Let me sleep on it. I'll explain later.

Edit: Apparently, the Turkish text is incorrect. We can go with your proposal, Lein. Or we can say "not because others do so"

2013年 二月 4日 11:35

Lein
文章总计: 3389
Thanks! Poll set.

2013年 二月 4日 11:38

Mesud2991
文章总计: 1331
I thank you

2013年 二月 4日 15:55

merdogan
文章总计: 3769
'not because others want you to'...>'not because the others want it.
instate of "beÄŸeniyor:like" can be "istemek:want" better.

2013年 二月 4日 16:12

Mesud2991
文章总计: 1331
In that case, it would sound like others want the obstacle.

By the way, as I said before, 'the others' refers to specific people.

2013年 二月 4日 22:43

merdogan
文章总计: 3769
Yes, they are in this case too.

2013年 二月 5日 09:50

Lein
文章总计: 3389
Apologies for any missing punctuation, my keyboard has gone mad.

I have changed others to the others to make it refer to a specific group of people.

As for want it, I agree with Mesud. This way, the text says not because others want you to overcome the obstacle. Is that not the meaning of the text?

2013年 二月 5日 10:16

Mesud2991
文章总计: 1331
But because there is no reference to a specific group of people in the original text, we should remove 'the'.

2013年 二月 5日 11:11

Lein
文章总计: 3389
O, so sorry, I misunderstood your post above
I have removed 'the'.
(keyboard is behaving normally again )