Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语拉丁语

讨论区 想法 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu...
正文
提交 leomerola
源语言: 巴西葡萄牙语

Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu padrinho é Plutão.
Terra é a madrinha querida que me acolhe e cria... procuro por meus irmãos.

标题
(I'm) Daughter of the moon and the sun, grandaughter of the universe, my...
翻译
英语

翻译 leomerola
目的语言: 英语

(I'm) Daughter of the Moon and the Sun, grandaughter of the Universe, my godfather is Pluto.
The Earth is my beloved godmother that shelters and raises me. I look for my brothers.
给这篇翻译加备注
não há a palavra que está em parenteses em minha tradução mas eu achei que daria um sentido maior a tradução.
lilian canale认可或编辑 - 2012年 七月 28日 15:16





最近发帖

作者
帖子

2012年 七月 29日 09:48

Lev van Pelt
文章总计: 313
May I suggest again: "I care for" or "I look after" instead of "I look for"...?
(I'm aware of my fastidiousness, but IMHO "to look for" does not become this particular text.)

2012年 七月 30日 21:34

leomerola
文章总计: 7
I'm not taking this in the wrong way but you know it's written procuro which means to search, instead of preocupo which means to worry or concern. I guess you are mistaken. type back if I'm wrong. I like to discuss about my translations it always add sth else. bye

2012年 七月 30日 21:53

Lev van Pelt
文章总计: 313
Of course! You (and lilian canale) are entirely right about this.
I offer my most sincere apologies for my reiterated misunderstanding!
I’m really sorry

2012年 七月 30日 21:51

leomerola
文章总计: 7
no problem your intentions were good

2012年 七月 30日 21:55

Lev van Pelt
文章总计: 313
They were! I assure you…