Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 瑞典语 - När jag blundar

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 瑞典语英语意大利语

讨论区 歌曲 - 家

标题
När jag blundar
需要翻译的文本
提交 alexfatt
源语言: 瑞典语

Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
给这篇翻译加备注
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.
2012年 三月 26日 16:00





最近发帖

作者
帖子

2012年 四月 1日 15:32

alexfatt
文章总计: 1538
Hej Pia

Could you please explain what "Vi finns för varann" means?
In Italian it has been translated as "We live for each other", does this convey the meaning?

Tack på förhand!

CC: pias

2012年 四月 1日 18:43

pias
文章总计: 8113
Meaning is something like: We're here by each others side, we support each other. I think Lein's translation captures that well 'we are here for each other'. Someone else translated that row as 'We exist for each other' (SEE: http://lyricstranslate.com/en/naer-jag-blundar-when-i-close-my-eyes.html-0)

Hope the explanation was clear enough, if not ask again!! .-)

2012年 四月 1日 18:50

alexfatt
文章总计: 1538
It's superclear! Thanks