Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 英语 - Poruke prijatelja

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 英语塞尔维亚语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Poruke prijatelja
需要翻译的文本
提交 Zokihem
源语言: 英语

1. I worry about your fiber.

2. That's as high as the furnace
goes, dear! :P

3. It is in life as it is in
love. There is no
overtime.
给这篇翻译加备注
Tri razlicite recenice od prijatelja
上一个编辑者是 Francky5591 - 2010年 十二月 11日 22:22





最近发帖

作者
帖子

2010年 十二月 12日 13:35

lilian canale
文章总计: 14972
fiber?

I think "fever" would make more sense.

CC: Francky5591 Lein

2010年 十二月 13日 15:11

Lein
文章总计: 3389
Possibly. Difficult to say without any context though.

2011年 四月 8日 13:30

maki_sindja
文章总计: 1206
Is it possible that "fiber" has something to do with moral?

CC: Lein

2011年 四月 8日 15:13

Lein
文章总计: 3389
I suppose it is possible but I have never heard it in that context...

2011年 四月 8日 15:50

maki_sindja
文章总计: 1206
This sentence was translated like: "I worry about your moral". I'm not sure if can accept it or change it...

2011年 四月 8日 16:23

Lein
文章总计: 3389
Maybe you could ask the requester if that translation makes sense to him?

2011年 四月 8日 16:25

Lein
文章总计: 3389

I have now found a reference that seems to agree with this translation:

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=moral%20fiber

I think you can accept it!

2011年 四月 8日 16:56

maki_sindja
文章总计: 1206
Thanks, Lein. You helped me a lot.