Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Eu sempre estive com ela e ela sempre ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语拉丁语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
Eu sempre estive com ela e ela sempre ...
正文
提交 Franciele1986
源语言: 巴西葡萄牙语

Eu sempre estive com ela e ela sempre esteve comigo
给这篇翻译加备注
<Bridge>
"I have always been with her and she has always been with me" <Lilian>

标题
Ego eacum semper eram et ea mecum semper erat
翻译
拉丁语

翻译 Aneta B.
目的语言: 拉丁语

Ego eacum semper eram et ea mecum semper erat.
Aneta B.认可或编辑 - 2010年 五月 24日 00:36





最近发帖

作者
帖子

2010年 五月 23日 23:59

lilian canale
文章总计: 14972
Bridge by?

You forgot it again!

2010年 五月 24日 00:02

Aneta B.
文章总计: 4487
No, I didn't.
Bridge by nobody this time.

Does it mean:
"I was always with her and she was always with me"?

2010年 五月 24日 00:06

lilian canale
文章总计: 14972
That's what Google says, isn't it?

2010年 五月 24日 00:16

Aneta B.
文章总计: 4487
Well, Google just proved what I could understand on my own.

2010年 五月 24日 00:23

lilian canale
文章总计: 14972
I've placed the bridge in the remarks so that the translation can be evaluated, OK?

2010年 五月 24日 00:29

Aneta B.
文章总计: 4487
Great. Thank you!