Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-荷兰语 - Erkek tarafından bildirilen tanıklar...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语荷兰语

本翻译"仅需意译"。
标题
Erkek tarafından bildirilen tanıklar...
正文
提交 Jane31
源语言: 土耳其语

Erkek tarafından bildirilen tanıklar dinlenmiştir. Tanıkların soyut olup, gerekçesi açıklanmayan, başkalarından duydukları veya başkaları tarafından aktarılan ifadeleri dikkate alınmamış, bunun haricindeki beyanları dikkate alınmıştır.

标题
n fgn
翻译
荷兰语

翻译 kfeto
目的语言: 荷兰语

De door de man aangewezen getuigen zijn gehoord.
De verklaringen die vaag of niet voldoende uitgelegd waren, of die gebaseerd waren op feiten die ze niet zelf maar via derden hadden vernomen of gehoord, werden buiten beschouwing gelaten, met de overige werd wel rekening gehouden.
给这篇翻译加备注
bekenden of/veya familie en vrienden
Lein认可或编辑 - 2008年 九月 2日 11:43





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 5日 17:38

Lein
文章总计: 3389
hoi kfeto,

er stond 'met de overige werd wel rekening mee gehouden'. 'mee' heb ik weggehaald omdat dat volgens mij dubbel is als je al 'met' hebt gebruikt. Laat maar weten als ik dat verkeerd zie!

2008年 八月 5日 17:39

kfeto
文章总计: 953
klopt

2008年 八月 18日 11:52

Lein
文章总计: 3389
Hi turkishmiss,

Could you help me evaluate this translation please?
The translation says

The friends / relatives indicated by the man have been heard. The statements that were vague or not sufficiently explained, or that were based on facts they had not heard themselved, but via a third party, were not taken into consideration,
the others were.

Is that ok? Thank you!

CC: turkishmiss

2008年 九月 1日 17:23

Lein
文章总计: 3389
Mag 'bekenden' ook hier 'getuigen' zijn, kfeto?

2008年 九月 1日 22:50

kfeto
文章总计: 953
ja zoals bij de vorige