Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-阿尔巴尼亚语 - Amore mio, cosa ti ho fatto di male?? Sono 5 anni...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语阿尔巴尼亚语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
Amore mio, cosa ti ho fatto di male?? Sono 5 anni...
正文
提交 valerynvalentina
源语言: 意大利语

Amore mio, cosa ti ho fatto di male?? Sono 5 anni che ci amiamo con tutto il nostro cuore e ora mi stai allontanando come una sconosciuta... Amore, cos'ho che non va?? Mi manca da morire il mio "Ermellino" che gioca con me, ride, si confida, mi riempie di attenzioni... Vita mia, per favore, non mi abbandonare e renditi presto conto dell'enorme errore che stai facendo... Basta tradimenti!!! Ti amo, vita, e sai bene quanto... Tua per sempre *Valeryn..*
给这篇翻译加备注
"Ermellino" è il nomignolo che gli ho dato io, visto che si chiama Ermal...

标题
Zemra ime, ç'të keqe të kam bërë? Kemi pesë vjet
翻译
阿尔巴尼亚语

翻译 iliona
目的语言: 阿尔巴尼亚语

Zemra ime, ç'të keqe të kam bërë? Kemi pesë vjet që duhemi me gjithë shpirt dhe tashmë më largon nga jeta jote si të isha e huaj... Zemër, çfarë nuk të pëlqen tek unë? Më mungon për vdekje, "Ermelino yt i vogël" që luan me mua, qesh, më beson sekretet, tregon kujdes për mua... jeta ime, të lutem mos më braktis dhe pendohu së shpejti për gabimin e madh që po bën... mjaft me hëna të ndara. Mjaft me të zëna e mbi gjithçka mjaft me tradhëti!!! Të dua jeta ime dhe ti e di mirë sa shumë.. E jotja për jetë
*Valerin*
liria认可或编辑 - 2010年 十二月 17日 20:52





最近发帖

作者
帖子

2010年 十二月 16日 13:47

gamine
文章总计: 4611
Please Liria. Could you edit to lower case, please.

CC: liria