Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-法语 - Es raro, pero aún espero por ti, ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语法语拉丁语

标题
Es raro, pero aún espero por ti, ...
正文
提交 larito
源语言: 西班牙语

Es raro, pero aún espero por ti, siempre estás en mi pensamiento. Sin querer me enamoré de ti.

标题
IL EST BIZARRE
翻译
法语

翻译 lilian canale
目的语言: 法语

C'EST BIZARRE, MAIS JE T'ATTENDS ENCORE. TU ES TOUJOURS DANS MES PENSÉES. SANS LE VOULOIR, JE SUIS TOMBÉ AMOUREUX DE TOI.
Francky5591认可或编辑 - 2008年 七月 30日 13:28





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 30日 10:39

Francky5591
文章总计: 12396
wouldn't it be "C'est bizarre" (neutral, like you'd say "it is strange"?

I edited past tense from "tomber" that works with "auxiliaire être" ("je suis tombé".)


2008年 七月 30日 12:09

lilian canale
文章总计: 14972