Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Френски - Es raro, pero aún espero por ti, ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиФренскиЛатински

Заглавие
Es raro, pero aún espero por ti, ...
Текст
Предоставено от larito
Език, от който се превежда: Испански

Es raro, pero aún espero por ti, siempre estás en mi pensamiento. Sin querer me enamoré de ti.

Заглавие
IL EST BIZARRE
Превод
Френски

Преведено от lilian canale
Желан език: Френски

C'EST BIZARRE, MAIS JE T'ATTENDS ENCORE. TU ES TOUJOURS DANS MES PENSÉES. SANS LE VOULOIR, JE SUIS TOMBÉ AMOUREUX DE TOI.
За последен път се одобри от Francky5591 - 30 Юли 2008 13:28





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Юли 2008 10:39

Francky5591
Общо мнения: 12396
wouldn't it be "C'est bizarre" (neutral, like you'd say "it is strange"?

I edited past tense from "tomber" that works with "auxiliaire être" ("je suis tombé".)


30 Юли 2008 12:09

lilian canale
Общо мнения: 14972