Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-阿尔巴尼亚语 - Mon amour, je veux te suivre toute ma vie, je...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语意大利语阿尔巴尼亚语

讨论区 爱 / 友谊

标题
Mon amour, je veux te suivre toute ma vie, je...
正文
提交 kokliko
源语言: 法语

Mon amour, je te suivrai toute ma vie, je veux que tu comprennes que je n'ai jamais aimée un homme comme je t'aime, je suis prête a tout pour toi. Notre amour est si passionnel, si fort ! Sois honnête avec tes sentiments, avec moi, avec Hélène et fais le bon choix !
je t'aime
给这篇翻译加备注
il s'agit d'une déclaration pour l'homme que j'aime. Nous nous trouvons dans une situation difficile

标题
I dashur, unë do të shkoj pas Teje...
翻译
阿尔巴尼亚语

翻译 Inulek
目的语言: 阿尔巴尼亚语

I dashur, unë do të shkoj pas Teje tërë jetën time, dua ta kuptosh se nuk kam dashuruar kurrë asnjë mashkull ashtu si të dua Ty, jam gati të bëj çdogjë për Ty. Dashuria jonë është aq e zjarrtë, aq e fortë! Ji i sinqert me ndjenjat e tua, me mua, me Helenën dhe bëje zgjedhjen më të mirë!
Të dua.
给这篇翻译加备注
[userid=36744]Kam ndryshuar:

Sois honnête avec tes sentiments-Ji sinqert me ndjenjat e veta
me
Sois honnête avec tes sentiments=Ji i sinqert me ndjenjat e tua
dhe
fais le bon choix-bëre zgjedhjen më të mirë
me
fais le bon choix=bëje zgjedhjen më të mirë
albstud07认可或编辑 - 2008年 七月 7日 12:30