Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Албански - Mon amour, je veux te suivre toute ma vie, je...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийскиИталианскиАлбански

Категория Любов / Приятелство

Заглавие
Mon amour, je veux te suivre toute ma vie, je...
Текст
Предоставено от kokliko
Език, от който се превежда: Френски

Mon amour, je te suivrai toute ma vie, je veux que tu comprennes que je n'ai jamais aimée un homme comme je t'aime, je suis prête a tout pour toi. Notre amour est si passionnel, si fort ! Sois honnête avec tes sentiments, avec moi, avec Hélène et fais le bon choix !
je t'aime
Забележки за превода
il s'agit d'une déclaration pour l'homme que j'aime. Nous nous trouvons dans une situation difficile

Заглавие
I dashur, unë do të shkoj pas Teje...
Превод
Албански

Преведено от Inulek
Желан език: Албански

I dashur, unë do të shkoj pas Teje tërë jetën time, dua ta kuptosh se nuk kam dashuruar kurrë asnjë mashkull ashtu si të dua Ty, jam gati të bëj çdogjë për Ty. Dashuria jonë është aq e zjarrtë, aq e fortë! Ji i sinqert me ndjenjat e tua, me mua, me Helenën dhe bëje zgjedhjen më të mirë!
Të dua.
Забележки за превода
[userid=36744]Kam ndryshuar:

Sois honnête avec tes sentiments-Ji sinqert me ndjenjat e veta
me
Sois honnête avec tes sentiments=Ji i sinqert me ndjenjat e tua
dhe
fais le bon choix-bëre zgjedhjen më të mirë
me
fais le bon choix=bëje zgjedhjen më të mirë
За последен път се одобри от albstud07 - 7 Юли 2008 12:30