Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Іспанська - En este día tan entrañable

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаРумунськаГрецькаАнглійськаАрабськаБолгарськаЛитовськаНімецька

Категорія Лист / Email

Заголовок
En este día tan entrañable
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено bodhi74
Мова оригіналу: Іспанська

En este día tan entrañable, te deseo un feliz cumpleaños.
Пояснення стосовно перекладу
ingles de inglaterra
Відредаговано cucumis - 18 Вересня 2007 13:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Вересня 2007 22:13

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
¿Qué quiere decir "entrañable" aquí?

CC: guilon

16 Вересня 2007 22:22

guilon
Кількість повідомлень: 1549
It means "affectionate" in a general manner.
In Spanish a person may be "entrañable" and something is "entrañable" when related to a person we have affection for.
But right now, I can't figure out a word for it in English, I hope I explained it well enough.

16 Вересня 2007 22:25

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Wow - I have no idea how to translate that - maybe "important" (implying that it's important to the birthday person, and the writer knows that, so s/he's expressing his/her affection)?

CC: guilon

16 Вересня 2007 22:32

guilon
Кількість повідомлень: 1549
"Precious", "significant"? I don't know what kind of expression you English speakers use to emphasize the tenderness of a beloved one's birthday.

17 Вересня 2007 19:28

bodhi74
Кількість повідомлень: 1
un día "entrañable" es un día "especial" con un matiz de nostalgia, como cuando te reunes con la familia en ocasiones especiales como en Navidad, esas reuniones son "entrañables"

18 Вересня 2007 00:05

guilon
Кількість повідомлень: 1549
Sorry bodhi, I don't think "entrañable" implies nostalgia at all, it may contain tenderness, intimacy, closeness, but not a bit of longing for the past.

18 Вересня 2007 01:42

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Tantine, I'm at a loss - can you help me translate this word?

CC: Tantine

18 Вересня 2007 18:50

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Kafetzou,

I have searched all day for the word (it seems that one exists) but am unable to come up with the right one.

If I do I will let you know.

Bises
Tantine