Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Испанский - En este día tan entrañable

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийРумынскийГреческийАнглийскийАрабскийБолгарскийЛитовскийНемецкий

Категория Письмо / E-mail

Статус
En este día tan entrañable
Текст для перевода
Добавлено bodhi74
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

En este día tan entrañable, te deseo un feliz cumpleaños.
Комментарии для переводчика
ingles de inglaterra
Последние изменения внесены cucumis - 18 Сентябрь 2007 13:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Сентябрь 2007 22:13

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
¿Qué quiere decir "entrañable" aquí?

CC: guilon

16 Сентябрь 2007 22:22

guilon
Кол-во сообщений: 1549
It means "affectionate" in a general manner.
In Spanish a person may be "entrañable" and something is "entrañable" when related to a person we have affection for.
But right now, I can't figure out a word for it in English, I hope I explained it well enough.

16 Сентябрь 2007 22:25

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Wow - I have no idea how to translate that - maybe "important" (implying that it's important to the birthday person, and the writer knows that, so s/he's expressing his/her affection)?

CC: guilon

16 Сентябрь 2007 22:32

guilon
Кол-во сообщений: 1549
"Precious", "significant"? I don't know what kind of expression you English speakers use to emphasize the tenderness of a beloved one's birthday.

17 Сентябрь 2007 19:28

bodhi74
Кол-во сообщений: 1
un día "entrañable" es un día "especial" con un matiz de nostalgia, como cuando te reunes con la familia en ocasiones especiales como en Navidad, esas reuniones son "entrañables"

18 Сентябрь 2007 00:05

guilon
Кол-во сообщений: 1549
Sorry bodhi, I don't think "entrañable" implies nostalgia at all, it may contain tenderness, intimacy, closeness, but not a bit of longing for the past.

18 Сентябрь 2007 01:42

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Tantine, I'm at a loss - can you help me translate this word?

CC: Tantine

18 Сентябрь 2007 18:50

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi Kafetzou,

I have searched all day for the word (it seems that one exists) but am unable to come up with the right one.

If I do I will let you know.

Bises
Tantine