Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



20Переклад - Англійська-Французька - you will allways be my love

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаКитайська спрощенаФранцузькаІталійськаЯпонськаКитайськаАрабськаРосійськаГрецькаКорейськаДавньоєврейськаІндонезійськаПерськаГінді

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Заголовок
you will allways be my love
Текст
Публікацію зроблено Angel60560
Мова оригіналу: Англійська

you will allways be my love

Заголовок
Tu seras toujours mon amour
Переклад
Французька

Переклад зроблено Angel60560
Мова, якою перекладати: Французька

Tu seras toujours mon amour
Пояснення стосовно перекладу
Ou : tu demeureras mon amour pour toujours...
Ou, plus proche du texte : tu seras toujours mon amour.
Mais celle que j'ai donnée est plus métaphorique et belle.
Затверджено Francky5591 - 11 Вересня 2007 10:48





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Вересня 2007 10:47

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
à noter que (je suis d'accord là-dessus avec toi) même si ta version est plus "métaphorique et belle", je vais rectififer avec "tu seras toujours mon amour", parceque cette dernière version s'adresse plus précisément à quelqu'un dont on est amoureux, alors que "tu seras toujours dans mon coeur" pourrait tout aussi bien s'adresser à un ami ou à un parent. Le texte anglais est sans ambiguité ("my love".

13 Вересня 2007 07:00

Angel60560
Кількість повідомлень: 11
C'est comme tu veux. T'as sans doute raison, mais j'étais vraiment séduit par celle de départ donc...