Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



20Traduko - Angla-Franca - you will allways be my love

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaČina simpligita FrancaItaliaJapanaČinaArabaRusaGrekaKoreaHebreaIndonezia lingvoPersa lingvoHinda

Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco

Titolo
you will allways be my love
Teksto
Submetigx per Angel60560
Font-lingvo: Angla

you will allways be my love

Titolo
Tu seras toujours mon amour
Traduko
Franca

Tradukita per Angel60560
Cel-lingvo: Franca

Tu seras toujours mon amour
Rimarkoj pri la traduko
Ou : tu demeureras mon amour pour toujours...
Ou, plus proche du texte : tu seras toujours mon amour.
Mais celle que j'ai donnée est plus métaphorique et belle.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 11 Septembro 2007 10:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Septembro 2007 10:47

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
à noter que (je suis d'accord là-dessus avec toi) même si ta version est plus "métaphorique et belle", je vais rectififer avec "tu seras toujours mon amour", parceque cette dernière version s'adresse plus précisément à quelqu'un dont on est amoureux, alors que "tu seras toujours dans mon coeur" pourrait tout aussi bien s'adresser à un ami ou à un parent. Le texte anglais est sans ambiguité ("my love".

13 Septembro 2007 07:00

Angel60560
Nombro da afiŝoj: 11
C'est comme tu veux. T'as sans doute raison, mais j'étais vraiment séduit par celle de départ donc...