Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Іспанська - well tanks for the message and i will be grand to...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІспанська

Категорія Щоденне життя

Заголовок
well tanks for the message and i will be grand to...
Текст
Публікацію зроблено richard
Мова оригіналу: Англійська

well tanks for the message and i will be grand to comunicate whith you through email.hoping to hear from you richard.
nice to hear fron you once again.
best regard from

Заголовок
Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz ...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено thathavieira
Мова, якою перекладати: Іспанська

Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz de comunicarme contigo por email. esperando recibir noticias tuyas Richard. Es agradable tener noticias tuyas de nuevo. Recuerdos de
Затверджено guilon - 9 Липня 2008 19:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Лютого 2007 12:52

guilon
Кількість повідомлень: 1549
What does this sentence mean:

"i will be grand to comunicate whith you"?

25 Лютого 2007 12:55

apple
Кількість повідомлень: 972
maybe "it will be grand to comunicate with you"

25 Лютого 2007 13:30

thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
Maybe it was a typing mistake like she wrote:
comunicate, and forgot the second M, CoMMunicate.