Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Італійська - Gerkeli Bilgilerini

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІталійська

Заголовок
Gerkeli Bilgilerini
Текст
Публікацію зроблено saraferrari77
Мова оригіналу: Турецька

Kendini Anlat
Nerede yaşıyorsun?
İlgi alanın
MesleÄŸiniz

Заголовок
Parla di te
Переклад
Італійська

Переклад зроблено Lizzzz
Мова, якою перекладати: Італійська

Parla di te.
Dove abiti?
La tua area di interesse.
La Vostra professione.
Пояснення стосовно перекладу
According to Sunnybebek, the last one possessive adjective should be in a "polite form" <Efylove>
Затверджено Efylove - 19 Липня 2010 19:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Липня 2010 19:53

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
And another one here?
Thanks!


CC: Sunnybebek

18 Липня 2010 21:20

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
And one more here too:
"Tell about yourself.
Where do you live?
Your area of interests.
Your(plural or polite form) profession".


19 Липня 2010 12:37

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Thanks!
Can I ask you a question?
All the "you/your" are plural/polite forms? Or just the last one?

19 Липня 2010 18:13

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Just the last one, Efylove, so I indicated it in the brackets!

19 Липня 2010 18:16

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Thanks!!!!