Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Италиански - Gerkeli Bilgilerini

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиИталиански

Заглавие
Gerkeli Bilgilerini
Текст
Предоставено от saraferrari77
Език, от който се превежда: Турски

Kendini Anlat
Nerede yaşıyorsun?
İlgi alanın
MesleÄŸiniz

Заглавие
Parla di te
Превод
Италиански

Преведено от Lizzzz
Желан език: Италиански

Parla di te.
Dove abiti?
La tua area di interesse.
La Vostra professione.
Забележки за превода
According to Sunnybebek, the last one possessive adjective should be in a "polite form" <Efylove>
За последен път се одобри от Efylove - 19 Юли 2010 19:56





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Юли 2010 19:53

Efylove
Общо мнения: 1015
And another one here?
Thanks!


CC: Sunnybebek

18 Юли 2010 21:20

Sunnybebek
Общо мнения: 758
And one more here too:
"Tell about yourself.
Where do you live?
Your area of interests.
Your(plural or polite form) profession".


19 Юли 2010 12:37

Efylove
Общо мнения: 1015
Thanks!
Can I ask you a question?
All the "you/your" are plural/polite forms? Or just the last one?

19 Юли 2010 18:13

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Just the last one, Efylove, so I indicated it in the brackets!

19 Юли 2010 18:16

Efylove
Общо мнения: 1015
Thanks!!!!