Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Alman Basınının Durumu

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Пояснення - Бізнес / Робота

Заголовок
Alman Basınının Durumu
Текст
Публікацію зроблено wisesoul
Мова оригіналу: Турецька

Bu konuda oldukça önemli yol alan Alman basınının neler yaptığını, nasıl çalıştığı, hangi kaynakları kullandığını, bu kaynaklardan nasıl yararlandığını yerinde görmek, incelemek ve araştırmak gerekmektedir.

Заголовок
The situationof the German Press
Переклад
Англійська

Переклад зроблено minuet
Мова, якою перекладати: Англійська

It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which has made a quite significant progress in this subject
Затверджено Tantine - 12 Березня 2010 15:15





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Березня 2010 00:34

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi minuet

Just a few suggestions for editing your translation:

"It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which hasmade a quite significant progress in this subject."

Let me know what you think.

Bises
Tantine

7 Березня 2010 23:41

minuet
Кількість повідомлень: 298
Hi Tantine,

They seem all fine to me but what is [b]?

8 Березня 2010 00:33

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Oops,

the {[b]}is an error and should have just indicated something in bold type

I'll remove it to avoid any confusion. Sorry about that

8 Березня 2010 00:35

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
I've set a poll

12 Березня 2010 04:51

diclexa
Кількість повідомлень: 13
the title could be: the condition of the german press