Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Alman Basınının Durumu

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Пояснения - Дело / Работа

Статус
Alman Basınının Durumu
Tекст
Добавлено wisesoul
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Bu konuda oldukça önemli yol alan Alman basınının neler yaptığını, nasıl çalıştığı, hangi kaynakları kullandığını, bu kaynaklardan nasıl yararlandığını yerinde görmek, incelemek ve araştırmak gerekmektedir.

Статус
The situationof the German Press
Перевод
Английский

Перевод сделан minuet
Язык, на который нужно перевести: Английский

It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which has made a quite significant progress in this subject
Последнее изменение было внесено пользователем Tantine - 12 Март 2010 15:15





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Март 2010 00:34

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi minuet

Just a few suggestions for editing your translation:

"It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which hasmade a quite significant progress in this subject."

Let me know what you think.

Bises
Tantine

7 Март 2010 23:41

minuet
Кол-во сообщений: 298
Hi Tantine,

They seem all fine to me but what is [b]?

8 Март 2010 00:33

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Oops,

the {[b]}is an error and should have just indicated something in bold type

I'll remove it to avoid any confusion. Sorry about that

8 Март 2010 00:35

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
I've set a poll

12 Март 2010 04:51

diclexa
Кол-во сообщений: 13
the title could be: the condition of the german press