Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Alman Basınının Durumu

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Explications - Argent/ Travail

Titre
Alman Basınının Durumu
Texte
Proposé par wisesoul
Langue de départ: Turc

Bu konuda oldukça önemli yol alan Alman basınının neler yaptığını, nasıl çalıştığı, hangi kaynakları kullandığını, bu kaynaklardan nasıl yararlandığını yerinde görmek, incelemek ve araştırmak gerekmektedir.

Titre
The situationof the German Press
Traduction
Anglais

Traduit par minuet
Langue d'arrivée: Anglais

It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which has made a quite significant progress in this subject
Dernière édition ou validation par Tantine - 12 Mars 2010 15:15





Derniers messages

Auteur
Message

8 Mars 2010 00:34

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi minuet

Just a few suggestions for editing your translation:

"It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which hasmade a quite significant progress in this subject."

Let me know what you think.

Bises
Tantine

7 Mars 2010 23:41

minuet
Nombre de messages: 298
Hi Tantine,

They seem all fine to me but what is [b]?

8 Mars 2010 00:33

Tantine
Nombre de messages: 2747
Oops,

the {[b]}is an error and should have just indicated something in bold type

I'll remove it to avoid any confusion. Sorry about that

8 Mars 2010 00:35

Tantine
Nombre de messages: 2747
I've set a poll

12 Mars 2010 04:51

diclexa
Nombre de messages: 13
the title could be: the condition of the german press