Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Alman Basınının Durumu

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Forklaringer - Erhverv / Jobs

Titel
Alman Basınının Durumu
Tekst
Tilmeldt af wisesoul
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Bu konuda oldukça önemli yol alan Alman basınının neler yaptığını, nasıl çalıştığı, hangi kaynakları kullandığını, bu kaynaklardan nasıl yararlandığını yerinde görmek, incelemek ve araştırmak gerekmektedir.

Titel
The situationof the German Press
Oversættelse
Engelsk

Oversat af minuet
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which has made a quite significant progress in this subject
Senest valideret eller redigeret af Tantine - 12 Marts 2010 15:15





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 Marts 2010 00:34

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi minuet

Just a few suggestions for editing your translation:

"It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which hasmade a quite significant progress in this subject."

Let me know what you think.

Bises
Tantine

7 Marts 2010 23:41

minuet
Antal indlæg: 298
Hi Tantine,

They seem all fine to me but what is [b]?

8 Marts 2010 00:33

Tantine
Antal indlæg: 2747
Oops,

the {[b]}is an error and should have just indicated something in bold type

I'll remove it to avoid any confusion. Sorry about that

8 Marts 2010 00:35

Tantine
Antal indlæg: 2747
I've set a poll

12 Marts 2010 04:51

diclexa
Antal indlæg: 13
the title could be: the condition of the german press