Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Польська - vad allt detta är konstigt, förlorat

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаПольськаАнглійська

Категорія Пісні - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
vad allt detta är konstigt, förlorat
Текст
Публікацію зроблено songoku ssj4
Мова оригіналу: Шведська

vad allt detta är konstigt, förlorat

Заголовок
jakie to wszystko jest dziwne, stracone
Переклад
Польська

Переклад зроблено AnnaDzialowska
Мова, якою перекладати: Польська

jakie to wszystko jest dziwne, stracone
Затверджено Edyta223 - 16 Листопада 2008 22:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Листопада 2008 15:37

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Witam Aniu!

Mała poprawka gramatyczna "jakie to wszystko jest dziwne". Ale proponuje aby to brzmiało lepiej mogłoby byc "wszystko to jest takie dziwne, stracone".
Pozdrawiam
Edyta

14 Листопада 2008 16:20

AnnaDzialowska
Кількість повідомлень: 15
Różnica nie tyle gramatyczna, co wyłącznie semantyczna moim zdaniem. Co do zmiany szyku, to wtedy traci się efekt szwedzkiej wersji (pytanie pozorne).
Ania

15 Листопада 2008 10:52

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Witam Aniu!
Po zasiegnięciu rady Macieja Malinowskiego wybitnego polonisty (pisuje do Angory) poprawne jest "jakie to wszystko..."
Byabyś tak miła i poprawiła wtedy będę mogła to tłumaczenie ocenic.
Pozdrawiam serdecznie
Edyta

16 Листопада 2008 22:18

AnnaDzialowska
Кількість повідомлень: 15
Done

ale będę się upierać co do szyku zdania.

A.