Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Португальська (Бразилія)-Грецька - Deus provê, Deus proverá. Sua misericórdia não...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ГрецькаЛатинськаАнглійськаАрабськаДавньоєврейська

Заголовок
Deus provê, Deus proverá. Sua misericórdia não...
Текст
Публікацію зроблено luiz dom
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Deus provê, Deus proverá. Sua misericórdia não faltará!
Пояснення стосовно перекладу
Gostaria q alguém me ajudasse, e traduzisse a oração para o latim. Obrigado!

Заголовок
ο Θεός...
Переклад
Грецька

Переклад зроблено sofibu
Мова, якою перекладати: Грецька

Ο Θεός δίνει, ο Θεός θα δώσει. Δεν θα λείψει ο οίκτος Του!
Пояснення стосовно перекладу
οίκτος /ελεημοσύνη /ευσπλαχνία

Σημείωση επιμελητή: Η μόνη αλλαγή που έκανα ήταν το κεφαλαίο "Τ"
Затверджено irini - 5 Жовтня 2008 22:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Жовтня 2008 06:12

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
miséricórdia = συμπόνια

3 Жовтня 2008 16:58

sofibu
Кількість повідомлень: 109
Thanx for your notice Pirulito but "συμπόνια" would be if the portuguese word was compaixao

CC: pirulito

5 Жовтня 2008 11:05

reggina
Кількість повідомлень: 302
Sofibu καλύτερα δεν ταιριάζει εδώ το φιλευσπλαχνία όπως έγραψες και κάτω? Καλύπτει περισσότερες περίπτωσεις, τι λες?