Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Шведська - al tau bebelushu ?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаШведськаАнглійська

Категорія Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
al tau bebelushu ?
Текст
Публікацію зроблено mizz_b
Мова оригіналу: Румунська

(e) al tău bebeluşul ?

Заголовок
är det din bebis?
Переклад
Шведська

Переклад зроблено hungi_moncsi
Мова, якою перекладати: Шведська

är det din bebis?
Затверджено pias - 18 Травня 2008 18:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Травня 2008 18:33

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej mizz_b och hungi_moncsi!
Jag är tvungen att korrigera denna redan godkända översättning då det skett en "miss". "bebeluşul" är det samma som ett nyfött barn eller mycket litet. Jag ändrar från "barn" till "bebis".

Hoppas att ni inte misstycker.