Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-스웨덴어 - al tau bebelushu ?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어스웨덴어영어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
al tau bebelushu ?
본문
mizz_b에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

(e) al tău bebeluşul ?

제목
är det din bebis?
번역
스웨덴어

hungi_moncsi에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

är det din bebis?
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 18일 18:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 18일 18:33

pias
게시물 갯수: 8113
Hej mizz_b och hungi_moncsi!
Jag är tvungen att korrigera denna redan godkända översättning då det skett en "miss". "bebeluşul" är det samma som ett nyfött barn eller mycket litet. Jag ändrar från "barn" till "bebis".

Hoppas att ni inte misstycker.