Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-آلمانی - Il destino ti ha tolto presto all'affetto della...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییآلمانی

طبقه جمله - منزل / خانواده

عنوان
Il destino ti ha tolto presto all'affetto della...
متن
ali84 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Il destino ti ha tolto presto all'affetto della famiglia ma non ti toglierà mai dalla nostra memoria e dal nostro cuore.

عنوان
Das Schicksal nahm Dich
ترجمه
آلمانی

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Das Schicksal nahm Dich viel zu früh Deiner liebenden Familie weg, aber es wird Dich niemals aus unserem Gedächtnis und unseren Herzen reissen können.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط nevena-77 - 3 دسامبر 2010 10:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 آگوست 2010 16:35

Maybe:-)
تعداد پیامها: 338
The accusative personal pronoun "dich" should be put immediately after the conjugated verb: "... nahm dich früh..." and "... wird dich von..."

16 آگوست 2010 18:13

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Thanks for suggesting, Maybe:-)

CC: nevena-77

16 سپتامبر 2010 21:23

Adriana68
تعداد پیامها: 12
Das Schicksal nahm Dich viel zu früh Deiner liebenden Familie weg, aber es wird Dich niemals aus unserem Gedächtnis und unseren Herzen reissen können.