Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-لاتین - You're in my mind, in my soul, in my ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیلاتینچینی سنتییوناني باستان

طبقه افکار - عشق / دوستی

عنوان
You're in my mind, in my soul, in my ...
متن
irutea پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

You're in my mind, in my soul, in my heart forever.

عنوان
In perpetuum es
ترجمه
لاتین

Efylove ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

In perpetuum es in mente mea, in anima mea, in corde meo.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 10 می 2010 18:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 می 2010 00:02

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hi Efee,

English equivalent for "semper" is "always", so
"forever" I'd translate rather "in perpetuum". What do you think?

10 می 2010 08:38

Efylove
تعداد پیامها: 1015
I agree, sweety!