Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-روسی - Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیروسی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
متن
Алексей 2 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Поштовани господине пуковниче Јонов,
У име Митр. Амфилохија обавјештавам Вас да мошти светог Јована Крститеља треба да остану у Владичном манастиру у Серпухову, којем су и дати, и не треба да се узимају из тог манастира.
Надамо се да ће сви неспоразуми између козака и управе манастира бити превазиђени.
Свако добро од Господа,
ђакон Игор Балабан

عنوان
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
ترجمه
روسی

Verka ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Уважаемый господин полковник Ионов,
Oт имени Митр. Амфилохия сообщаем Вам, что мощи святого Иоанна Крестителя должны остаться во Владычном монастыре в Серпухове, которому даны, и не должны забираться назад из этого монастыря.
Надеемся, что все недоразумения между казаками и управлением монастыря будут решены.
Всего хорошего от Господа,
Дьякон Игорь Балабан
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط RainnSaw - 15 سپتامبر 2008 21:21