Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-러시아어 - Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어러시아어

분류 편지 / 이메일

제목
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
본문
Алексей 2에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Поштовани господине пуковниче Јонов,
У име Митр. Амфилохија обавјештавам Вас да мошти светог Јована Крститеља треба да остану у Владичном манастиру у Серпухову, којем су и дати, и не треба да се узимају из тог манастира.
Надамо се да ће сви неспоразуми између козака и управе манастира бити превазиђени.
Свако добро од Господа,
ђакон Игор Балабан

제목
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
번역
러시아어

Verka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Уважаемый господин полковник Ионов,
Oт имени Митр. Амфилохия сообщаем Вам, что мощи святого Иоанна Крестителя должны остаться во Владычном монастыре в Серпухове, которому даны, и не должны забираться назад из этого монастыря.
Надеемся, что все недоразумения между казаками и управлением монастыря будут решены.
Всего хорошего от Господа,
Дьякон Игорь Балабан
RainnSaw에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 15일 21:21