Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-چینی سنتی - Requested-translation(s)-cancelled

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیهلندییونانیآلمانیترکیکاتالاناسپرانتوژاپنیاسپانیولیروسیفرانسویبلغاریرومانیاییعربیپرتغالیعبریایتالیاییآلبانیاییلهستانیسوئدیچکیلیتوانیاییهندیچینی ساده شدهچینی سنتیکرواتیصربیدانمارکیفنلاندیمجارستانینروژیکره ایفارسیاسلواکیاییآفریکانسمغولی
ترجمه های درخواست شده: کلینگوناردوکردیایرلندی

طبقه تعاریف - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Requested-translation(s)-cancelled
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

If your number of points is still negative in %d weeks, your requested translation(s) will be cancelled and your virtual points refunded

عنوان
請求-翻譯-註銷
ترجمه
چینی سنتی

pluiepoco ترجمه شده توسط
زبان مقصد: چینی سنتی

倘 閣下%d周內點數仍為負數,則所求翻譯均將註銷並退還潛在點數
23 دسامبر 2005 18:55





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 نوامبر 2006 14:40

whisky
تعداد پیامها: 70
註銷在我們來說含意或許有 cancel,但是在這邊是不能使用註銷這個說法(至少在台灣沒人這樣說)。這邊正確的翻譯應該是取消。

在繁體中文的翻譯中,我們一般都用您這個字來稱呼他人,而不會用其他的說法。